Китайская пословица гласит, что дорога в тысячу ли начинается с первого шага. В 1999 году, после окончания 10 класса, летом я сделала свои первые шаги по дороге в Китай: газета «Знамя Юности» совместно с Посольством КНР в Беларуси объявили конкурс на лучшего знатока Китая,
и я приняла в нем участие. Главный приз – поездка в Поднебесную на празднование Нового года. По итогам конкурса заняла четвертое место и получила приглашение на вечер белорусско-китайской дружбы.
Вопросы оказались не из простых, ответы на некоторые пришлось искать долго и упорно. Сегодня можно свободно обратиться за помощью в интернет или в беседе с китайскими студентами узнать об особенностях китайской кухни. «В какой провинции обитает большая панда?» Я решила cоотнести карту провинций Китая с местами обитания большой панды, обозначенными в географическом атласе. Правильный ответ – провинция Сычуань. Через 16 лет мне случится отмечать китайский Новый год в провинции Хэнань, городе Кайфыне, а на зимних каникулах побывать в провинции Сычуань, в городе Чэнду, где расположен самый известный в мире Центр изучения и разведения панд. Туристы знают, что лучшее время для посещения парка – раннее утро. Большую часть времени панды спят, и высматривать черно-белые пятна в зарослях бамбука не так интересно, как наблюдать за веселой игрой этих удивительных животных во время и после завтрака. И если уже пройдено немало шагов по дороге в тысячу ли, встать пораньше не составит труда.
Один раз нужно было преподнести китайским друзьям подарки. Но какой лучше сделать? И я решила посоветоваться с китайским коллегой. Он давно живет и работает в Минске, достаточно хорошо говорит по-русски. В первый раз на мой вопрос, что подарить, он ответил: «Варенье, огурцы есть?». Имелись в виду наши традиционные белорусские варенья, соленья. Я призадумалась. Начало июня. Клубничного варенья еще нет да и любимое брусничное с яблоками будет только в августе. А вот мед – всегда хорошо, вкусно, полезно, и баночку можно красиво упаковать, что тоже важно – в Китае уже не раз замечала, какое внимание китайцы уделяют упаковке, символике, цвету. Однажды, уже работая в Поднебесной, я решила сделать китайскому коллеге подарок – настенные часы. О том, что китайцы избегают дарить будильники и большие часы, я узнала с досадным опозданием. Причина в том, что в китайском языке слова «подарить часы» и «проводы в последний путь» произносятся одинаково. Наручные часы дарить можно – произношение не вызывает нехороших ассоциаций. К счастью, мой китайский коллега понимал, что я иностранка и могу не знать некоторых особенностей китайской культуры. Но когда он пригласил меня с другими иностранными преподавателями на свою свадьбу, мы заранее поинтересовались символикой цифр в китайской культуре, чтобы не оказаться в неудобной ситуации. В случае, если мы будем делать денежный подарок, нельзя, чтобы в сумме была несчастливая цифра «4». Например, подарить 400 юаней нельзя, потому как «4» и «смерть» в китайском языке созвучны. Денежный конверт должен быть красного цвета, белый в Китае – это цвет траура.
Гора Тайшань – одна из пяти священных гор Китая, она находится в провинции Шандунь, в часе езды от родного города Конфуция – Цюйфу. Это самая высокая точка в восточном Китае и на Востоке. В древности считали, что это место, где соединены небо и земля. Самый высокий 1545-метровый пик называется Пиком Нефритового Императора. Здесь будущий император поклонялся Небу и благодарил за врученный мандат власти. К вершине ведут 6660 каменных ступенек, что равно 7 километрам. Китайцы верят, что тот, кто сможет самостоятельно подняться на Тайшань, проживет как минимум 100 лет. Мы с друзьями отказались от удобных вагончиков фуникулера, и восхождение на гору пешком у нас заняло 4 часа. Подъем был тяжелым. На гору Тайшань поднимались люди разных возрастов – пожилые в сопровождении взрослых детей, родители с еще грудными детками, молодые пары. По дороге к вершине мы встретили старика, которому в тот год исполнилось 85 лет, и это был его 60-й самостоятельный подъем на гору. Гора Тайшань находится в Списке всемирного наследия ЮНЕСКО с 1987 года. Всего на горе открыто 97 археологических объектов, 819 стел и сохранилось 1018 наскальных росписей и рисунков. Названия зачаровывают: Небесная улица, Небесные врата, Сад персикового цвета, Пик для созерцания Солнца. Китайцы рассказывают, что когда-то Конфуций, стоя на вершине горы Тайшань, провозгласил: «Мир тесен».
Первый год своей жизни в Китае я жила в общежитии для китайских преподавателей. Поначалу мое общение с соседями было преимущественно невербальным с небольшим вкраплением слов – «здравствуйте», «до свидания», «спасибо». Но с одним человеком я разговаривала чаще, чем с другими. На первом этаже жила пожилая женщина. Каждый день, преодолевая маленькими шажками расстояние в целый коридор и толкая впереди себя небольшое кресло на колесиках, она выходила на крыльцо общежития. Бывало, что за день я несколько раз выходила из комнаты, возвращалась – и всегда, когда проходила мимо старушки, приветствовала ее словом, взглядом. Однажды она меня остановила и начала что-то говорить. Я обратилась в слух, сосредоточенно пробуя разобрать звуки и в голос повторить услышанное. Кажется, поняла смысл короткого предложения: «Ты мне нравишься». Бабушка согласно кивнула. И я запомнила маленький, но такой памятный урок китайского языка, урок человеческого общения и понимания! Я тоже сказала бабушке: «Ты мне нравишься». Когда я улетала домой, она передала моей семье гостинцы – традиционные китайские «столетние яйца», арахис. При случае стараюсь передать ей наши белорусские гостинцы, слова приветствия, что я ее помню, желаю здоровья и долгих лет жизни.
С Китаем связано много трогательных моментов. Каждый день по дороге в университет и обратно я проходила мимо магазинчика, расположенного на углу моего дома. Магазинчиком управляли две сестры – старшая и младшая. В китайском языке нет отдельного слова «сестра», всегда уточняется, какая именно – старшая jiejie или младшая meime. (Система родства в китайской культуре сложная – существуют отдельные слова для обозначения многочисленных родственников по линии отца и матери. Именно поэтому при переводе на китайский язык пьесы А. Чехова «Дядя Ваня» надо точно установить родственные отношения в семье Войницких). Наступил мой последний вечер в Кайфыне, завтра возвращаюсь в Минск, и, кто знает, случится ли еще раз увидеться с китайскими друзьями. На память сосед по дому, учитель, подарил мне словарь китайских иероглифов. Китайцы говорят: «Я впервые прочел хорошую книгу – это удовольствие приобрести нового друга, я прочел уже читанную книгу – это свидание со старым другом». Красный том с аккуратными подчеркиваниями интер
есных примеров употребления слов в китайском языке – молчаливый привет прежнего владельца. Книга – не только лучший подарок, но и память о тех, кто ее тебе подарил. «Оставишь ниточку чувства, потом легко будет встретиться». Я надеюсь, что мы еще встретимся.
Дарья ГИРГЕЛЬ