— Думаю, что предложив мне стать своим Почетным консулом в Сардинии, Беларусь фактически дала оценку работе Международной ассоциации дружбы, культуры и сотрудничества «Сардиния — Беларусь», президентом которой я был много лет. Данные мне полномочия — знак признания нашей коллективной работы, всего того, что Сардиния сделала для укрепления отношений между жителями острова и Беларуси. Можно смело сказать: из всех 20 регионов Италии Сардиния занимает одно из ведущих мест в сотрудничестве с Беларусью. А начиналось оно вскоре после страшной чернобыльской аварии…
— Да, в те годы географическое название «Сардиния» действительно стало символом доброты и участия жителей острова в судьбе маленьких граждан Беларуси…
— Когда я после окончания института народного хозяйства вместе с женой-белоруской вернулся из Минска на Сардинию, движение по приему белорусских детей на оздоровление в сардинских семьях уже было достаточно широким. Сложно подсчитать точно, но за два десятилетия на нашем острове прошли оздоровление более 15 тыс. ребят, всего состоялось около 60 тыс. визитов маленьких граждан Беларуси. Однако с самого начала меня смущало, что страна, имеющая огромный потенциал, практически в одиночку преодолевающая последствия атомной катастрофы, ассоциировалась у моих сограждан только с чернобыльской бедой. И мы решили сделать все, чтобы сардинцы лучше узнали вашу страну. Международная ассоциация дружбы, культуры и сотрудничества «Сардиния — Беларусь» создавалась при поддержке местных властей. Это был важный этап: мы уже не просто занимались приемом юных белорусов, но и организовывали многочисленные мероприятия, например, концерты творческих коллективов, художественные и фотовыставки, встречи с писателями из Беларуси. Благодаря этому постепенно преодолевались сложившиеся стереотипы.
Я с удовольствием рассказываю о знаковом моменте, который 5 лет назад наступил в истории белорусско-сардинских, да и белорусско-итальянских отношений. Тогда впервые группа детей с Сардинии отправились в Беларусь в Национальный детский оздоровительный лагерь «Зубренок», чтобы отдыхать, оздоравливаться и узнавать стра-
ну. И это уже был выход на другой уровень взаимоотношений.
Не скрывая гордости, скажу: очень приятно, что маленькая Сардиния показала пример, как можно дружить, развивать сотрудничество. Сейчас нередко бывает, что руководители других ассоциаций из других регионов Италии звонят нам и спрашивают: «А как вы это сделали? Как мы можем сделать то же самое?».
Сегодня мы уже говорим о действительно серьезных отношениях Автономного региона Сардиния и Беларуси — не о помощи, а о партнерстве, в котором все большую роль начинает играть экономическая составляющая. Безусловно, эффективному сотрудничеству способствует то, что в регионе Сардиния с 2007 года действует специальное законодательство о поддержке программы сотрудничествa с Беларусью. Это позволяет ежегодно выделять определенные средства на конкретные проекты. Так, в 2004 году в Минске был создан учебный центр «Сардиния Глобал», где по итальянским технологиям ведется подготовка кадров для строительного сектора Беларуси. Скоро здесь начнется обучение специалистов в сфере туризма и преподавание итальянского языка.
— Очевидно, что и этот широко известный в нашей стране проект, и многие другие находят воплощение при непосредственном участии Почетного консула и содействии его добровольных помощников?
— Конечно, плодотворное сотрудничество не может быть результатом работы одного человека. Очень важно, что и в регионе Сардиния, и в Беларуси у нас много единомышленников и друзей. Среди тех, кто стоял у истоков сотрудничества, и работники Министерства образования Республики Беларусь, и руководство Минского района, представители власти в разных белорусских городах. Безусловно, огромную поддержку нам оказывали МИД Беларуси и белорусское Посольство в Итальянской Республике.
Невозможно рассказать обо всем, что сделано общими силами за эти годы. Белорусско-сардинские контакты развиваются и в социально-культурной сфере: продолжаются творческие обмены, спортивные состязания, и в экономике: реализуются перспективные проекты, наши предприниматели участвуют в международных выставках в Минске, также завязывается дружба между конкретными регионами — как раз сейчас обсуждается закрепление побратимских отношений между городом Кварту-Санта-Елена и одним из населенных пунктов пристоличья...
— В этом контексте можно сказать, что у глобализации есть и позитивная сторона: даже далекие друг от друга Беларусь и Сардиния сотрудничают все более активно.
— Да, мировой финансово-экономический кризис подталкивает нас к более глубокому развитию контактов. Прошлый год по многим параметрам стал знаковым для белорусско-сардинских отношений. Взять хотя бы визит в Беларусь Президента Автономного региона Сардиния Уго Каппелаччи. Также в 2012-м впервые подписан официальный договор о сотрудничестве между Сардинией и Минской областью. Были закреплены договором наyчные связи между Парками высоких технологий Сардинии и Беларуси.
Позитивные тенденции сохранялись и в 2013 году: в октябре в Кальяри побывала официальная делегация ректоров белорусских вузов во главе с первым заместителем министра образования Республики Беларусь А. Жуком. Состоялись важные встречи на уровне Регионального правительства Сардинии, но самое главное — было подписано Соглашение о сотрудничестве в сфере образования между Центром международных связей Минобразования и Государственным Университетом Кальяри. Документ закрепил уже сложившиеся связи: студенческие делегации из Беларуси не раз приезжали в вузы Сардинии. Кроме обмена студентами, договор предусматривает совместные исследования, стажировку для преподавателей, сотрудничество в таких сферах, как биоинженерия, информационные технологии, медицина, ландшафтное строительство, архитектурный дизайн, туристический и промышленный маркетинг.
— Кстати, о туризме. Сардиния сегодня — признанный мировой курорт, но среди белорусских туристов отдых на этом острове пока не так популярен. Возможно, люди просто мало знают о нем?
— В 2013 году Сардиния впервые участвовала в ярмарке туризма в Беларуси, и это уже приносит свои плоды. Надо сказать, что Сардиния — второй по размерам территории регион Италии, а вот по населению мы лишь на 11 месте — здесь проживает 1,7 млн человек. Но именно то, что это остров, определило неповторимый облик региона и развитие, отличное от остальной Италии. На Сардинии сохранился свой жизненный уклад, традиции, есть свой, сардинский, язык, который используется наряду с итальянским, хотя и не является государственным.
После Второй мировой войны Сардиния сильно изменилась. Сельскохозяйственный регион, где, прежде всего, развивалось растениеводство и животноводство, традиционно выращивали овец, делали сыры, масло, возделывали виноградники и развивали виноделие, встал на рельсы индустриализации. Если смотреть с позиций сегодняшних, на этом пути было сделано немало ошибок. Более правильный подход, на мой взгляд, восторжествовал позже, когда в конце 1960-х на острове начали интенсивно развивать туризм. Это действительно более естественный выбор для Сардинии, ведь природа — наше истинное достояние.
Сардинию называют европейскими Карибами. Правда, чтобы сохранить все это природное богатство в нетронутом виде, власти региона ввели некоторые ограничения. Например, нельзя строить на побережье огромные гостиницы, как во многих других курортных странах. Чтобы сохранить свою непохожесть, сардинцы решили сделать отдых экологически чистым во всех отношениях — первозданная природа, тишина, чистейшие море и воздух, местные натуральные продукты…
Параллельно развивается и туризм внутри острова. В открывающихся агроусадьбах упор делается на знакомство со старинными традициями и промыслами. Сардиния — самая древняя земля в Европе, и происхождение некоторых уникальных памятников истории потерялось в глубине веков. Например, нураги. В разных местах острова встречаются эти древнейшие каменные башни, которые относятся к 3 тыс. до н.э. Они построены без цемента или какого-то другого скрепляющего материала и свидетельствуют о существовании на острове развитой древнейшей цивилизации. Если бы не островное географическое положение, то все это на Сардинии вряд ли сохранилось бы.
— Но в экономических аспектах это как раз усложняет жизнь сардинцев?
— Факт остается фактом: поскольку Сардиния — остров, то и экспорт, и импорт нам обходятся дороже. Однако местные жители нашли выход — решили создавать продукт, для которого не важны расстояния. Это научные исследования, технологические инновации. Наш Парк высоких технологий — один из мощнейших в Италии, имеет большой опыт в создании нанотехнологий, фармацевтических препаратов, медицинских разработок. И я горжусь, что причастен к подписанию договора о сотрудничестве между Парками высоких технологий Беларуси и Сардинии. Думаю, взаимная польза была бы и от прямых связей между Академией наук Беларуси и ПВТ в Кальяри. Но это пока в перспективе. Из более глобальных проектов, которые могут дать серьезный толчок развитию, Сардиния заинтересована в открытии свободной экономической зоны. В нее должен войти весь остров. И такой вопрос прорабатывается, идет согласование с Евросоюзом и правительством Италии. Сегодня главная цель нашей экономической политики — поиск новых рынков, новых сфер деятельности и новых партнеров. И в этом контексте отношения с вашей страной очень важны для автономного региона. Беларусь и Сардиния имеют потенциал, который позволяет не конкурировать, а дополнять экономики друг друга, помогая во взаимном продвижении товаров и услуг на рынки третьих стран. Мы можем и должны работать на будущее, работать вместе. Такая синергия усилий обязательно принесет плоды.
Беседовала Татьяна ШАБЛЫКО