В Минске планируют готовить сурдопереводчиков: большинство нынешних специалистов уже в преклонном возрасте, а заменить их некому.
В Беларуси и сейчас есть дефицит людей этой профессии: даже в столице их не больше десятка. А инвалидов по слуху в Минске примерно около 3 тыс., в стране – более 10 тыс.! Услуги сурдопереводчика в «мире глухих» нужны практически при любом официальном контакте с миром слышащих. Часто и при неофициальном: записаться к врачу, заказать билет на маршрутку… В первом, официальном, случае инвалидам по слуху помогают сурдопереводчики из территориального центра социального обслуживания населения, во втором – работники специализированного центра приема–передачи сообщений.
– Мы работаем в две смены с восьми до восьми. Каждый день принимаем примерно по 20–25 звонков по скайпу, сообщений по «Вайберу» и «Ватсапу», СМС, зимой до 35–45. В основном все они имеют бытовой характер, но от этого интерес к работе у меня не пропадает. Все звонящие приветливые и с ними приятно вести диалог, – уверяет один из четырех специалистов центра приема и передачи сообщений от людей с нарушениями слуха Ольга Побылица.
Ее мама была из «мира глухих», а отец – сурдопереводчиком, поэтому язык жестов для Ольги Ивановны с детства стал родным. Она до сих пор использует его не только во время работы, но и после нее.
– Удобно вести разговор на расстоянии с мужем, к примеру, в магазине, когда я уже отошла от него, но что-то забыла сказать, – смеется она.
По словам председателя комитета по труду, занятости и социальной защите Мингорисполкома Жанны Романович, сурдопереводчиков уже сейчас не хватает в учреждениях образования и здравоохранения. На очереди – аналогичная кадровая проблема на предприятиях, где трудятся инвалиды по слуху.
– Многие из работающих на таких предприятиях сурдопереводчиков уже в уважаемом возрасте. И общественные объединения беспокоятся по поводу замены, когда эти работники выйдут на пенсию. Подготовка молодых специалистов позволит решить этот вопрос, – считает Жанна Романович.
Сейчас сурдопереводу не обучают ни в одном вузе нашей страны. Белорусский государственный педагогический университет имени М. Танка выпускает сурдопедагогов по работе с детьми, но их занятия ориентируются в основном на будущую преподавательскую деятельность. А потому в одном из столичных вузов планируют открыть набор абитуриентов с высшим образованием именно на специальность «сурдоперевод». Учить языку жестов будут по ускоренной программе.
Александра ЛАПАТКИНА,
студентка факультета журналистики БГУ
Специалисты Госстандарта рассказывают, на что нужно обратить особое внимание, выбирая обувь и одежду школьникам.