Погода, Беларусь
Главная Написать письмо Карта сайта
Совместный проект
>>>
Люди в белых халатах
>>>
Специальный проект
>>>



Беларусь – Китай

№25 от 21 июня 2018 года

Брюс Ли, Александр Иванович и другие
Брюс Ли, Александр Иванович и другие

В сентябре 2013 года в рамках соглашения о сотрудничестве между БГУ и Хэнаньским университетом я отправилась в командировку в Китай, в город Кайфын преподавать русский язык китайским студентам. Сегодня с теплотой вспоминаю Нину, Лизу, Антона, Зою, Лену, Пелагею, Максима, Аврору – именно такие русские имена выбирают себе китайские студенты, когда только приступают к изучению русского языка. Сегодня многие из них учатся в аспирантурах вузов Китая, России, Беларуси.

Одного студента запомнила особенно, потому что у него было необычное имя – Александр Иванович. Как оказалось, он взял его себе после просмотра фильма «Адмирал». Это обычная практика для китайских студентов – выбирать себе иностранное имя. Так, например, мой китайский сосед по общежитию представился просто: Брюс Ли.

Прежде чем рассказать о своих китайских впечатлениях, я бы хотела предостеречь всех – в первую очередь себя, а заодно и читателей газеты, от скоропалительных выводов: за экзотикой есть опасность просмотреть настоящий Китай. 

Обычно студентов в группе 20–30 человек. Они учатся в две смены. В перерывах выходят во внутренний дворик поиграть в бадминтон или настольный теннис. С 12.00 до 14.30 – время для отдыха, дневного сна. Когда китайские студенты узнают, что в белорусских университетах нет таких больших перерывов, то, конечно, очень удивляются.

В сентябре все студенты-первокурсники проходят курс военной подготовки для укрепления духа патриотизма и самодисциплины. На территории университетского кампуса они маршируют, отрабатывая слаженный парадный шаг, вечером хором поют патриотические и военные песни.

Вешалка + двухъярусная кровать

Как живут китайские студенты? Закрепляя лексику по теме занятия, я часто рисовала на доске. Пока студенты готовились отвечать диалоги по теме «Мое общежитие», я изобразила общежитие, комнату, а в комнате – кровать, стул, стол. Студентка Лиза подошла к доске и дорисовала возле окна вешалку с одеждой и еще одну кровать – двухъярусную.

Утренний гул

Вспоминается первый рабочий день – рано утром я услышала гул, доносившийся из небольшого сквера перед университетом. Оказалось, что гудели студенты – они вслух повторяли домашние задания. Я не раз убеждалась, что у китайских студентов очень хорошая память. Они могут запоминать большие тексты, многократно произносить их вслух, оттачивая свое произношение.

Погода солнечная

За два года пребывания в Китае я утвердилась во мнении, что их студенты – большие патриоты.  В своих диалогах, сочинениях они много рассказывали об истории, культуре Китая. Одно из сочинений заканчивалось словами «На моей родине погода солнечная». «Китай – это наша ценная родина, хорошеет с каждым днем. Уверена, наша родина станет красивее. С днем рождения, дорогая мать!».

Жить по своей мечте?

Поступить в университет в Китае – задача не из простых. С первых классов школы китайские дети готовятся к тому, что после окончания им предстоит сдать экзамен в университет. Сумма набранных баллов определяет, на какую специальность абитуриент может подавать документы. На вопрос, почему студенты выбрали для изучения русский язык, услышала ответ: «Такова воля неба. Это моя судьба». Как мне объяснили студенты, изучение английского языка более престижно, и баллы, соответственно, более высокие, а на русский язык конкурс меньше.

Конкуренция за рабочие места в Китае высокая, и человек с высшим образованием имеет больше шансов получить хорошую работу. Такая ситуация объясняет, почему на вопрос, что студент Антон любит делать в свободное время, он ответил: «Я не могу жить по своей мечте», имея в виду, что у него не остается времени для игры в баскетбол, путешествий с друзьями. Антон учится сразу на двух специальностях – изучает русский язык и международное право.

Заново узнавать свое сердце

Китайские студенты любят путешествовать, мечтают побывать в Беларуси и России. «Туризм – процесс заново узнавать свое сердце.  После каждого путешествия мое мировоззрение меняется», – объяснила свою любовь к путешествиям студентка Лиза.

Сыновья почтительность

Помню, как студент Максим на вопрос, в какой квартире он хотел бы жить, ответил: «Главное – чтобы она была на первом этаже, потому что у меня старенькая мама». Думаю, что в таких замечаниях обнаруживается уважительное отношение к родителям, к семье – сыновья почтительность: «На этой фотографии моя большая семья, которая включает 10 человек: прадедушка, прабабушка, дедушка, бабушка, дядя, тетя, отец, мать, моя двоюродная сестра и я».

Небольшой прогресс, но каждый день

Мне нравится целеустремленность китайских студентов. Одно из сочинений заканчивалось обращением к стране изучаемого языка: «Для моей мечты я буду продолжать
изучать русский язык усердно. Россия, подожди меня!».

Однажды в студенческой столовой я познакомилась со студентом-первокурсником биологического факультета. Его немецкое имя Ёханнес. Он отлично говорил на английском. О себе рассказал, что учит немецкий язык для того, чтобы в будущем поехать
изучать микробиологию в Германию.

Вспоминаются фразы из студенческих сочинений: «Для улучшения качества жизни и достижения цели нужно составить расписание»; «Я не могу работать высокопроизводительно»; «Я хочу небольшой прогресс каждый день». О том, что, по мнению китайцев, дорога в тысячу ли начинается с первого шага, сегодня слышали уже многие белорусы, особенно те, кто изучает китайский язык.

К трудностям с улыбкой

Сейчас в белорусских школах не изучают роман Н. Островского «Как закалялась сталь». В Китае эту книгу читают и хорошо знают. Студент, который выбрал себе имя Павел Корчагин, в сочинении на тему «Моя любимая книга» написал, что после прочтения романа Островского понял, «что не надо бояться трудностей, а надо бороться с ними. Я желаю, чтобы все прочитали эту книгу».

Для китайцев понятие «жэнь», то есть «терпеть», имеет особый смысл. С ним связано немало пословиц и поговорок, например: «Человек не должен бояться многоразового терпения, а должен опасаться одного случая нетерпения». «Не будешь терпеть – и счастье растает, как снег, будешь терпеть – и невзгоды развеются, как пепел».

Мы часто делаем все вместе

Коллективистский тип мышления – это распространенная норма. Студент Алеша написал в сочинении, которое озаглавил «Одна голова – хорошо, две – лучше», о том, как ему поручили сделать стенгазету. «Это для меня очень трудно, и я не знал, как начать. Но у меня много друзей. Я попросил их помочь. Мы вместе обсудили, что делать».  «Если хочешь сделать хорошо, посоветуйся с другими».

Хорошая душа может жить как рыба в воде

«Добрый характер – это достаточно для человека»; «Каждый день я счастливый»; «Я живу хорошо»; «У него всегда жизнерадостное настроение, и он никогда не теряет надежду».

Дарья ГИРГЕЛЬ,
преподаватель русского языка китайским студентам



Всего 0 комментария:


Еще
В рубрике

В индустриальном парке реализуются проекты на общую сумму $1,2 млрд. А сумма вложенных инвестиций в основной капитал приближается
к $600 млн.

В Поднебесной активно внедряются в экономику и быт самые разные инновации и технологии. Есть даже такая поговорка: то, что обсуждается в Нью-Йорке за завтраком, к обеду внедряется в Китае.

(Продолжение. Начало в №31 от 1 августа 2019 года)

В Китайско-белорусском индустриальном парке «Великий камень» вскоре появится железнодорожный терминал.