Погода, Беларусь
Главная Написать письмо Карта сайта
Специальный проект
>>>
Люди в белых халатах
>>>
Совместный проект
>>>



Беларусь – Китай

№9 от 28 февраля 2019 года

«Цан Цзе». Место встречи изменить нельзя
«Цан  Цзе». Место встречи изменить нельзя

Часть 2

Клуб «Цан Цзе» стал постоянным местом встреч китайской и белорусской молодежи. Сюда приходят люди, влюбленные в Китай, его культуру, литературу и историю. О чем разговаривают его участники, нам рассказали организаторы клуба – преподаватель китайского языка из БГУ Фу Сюеин и сотрудник Компании по развитию китайско-белорусского индустриального парка «Великий камень» Сергей Прохоров.

Они были первыми

Сергей: – Темы наших встреч самые разные. В числе одной из последних – разговор с преподавателем Минского лингвистического университета Мариной Филимоновой. Она выступила с интереснейшей лекцией: «Влияние даосизма на живопись и поэзию Древнего Китая и картину мира китайцев». Это было потрясающе! А в одно из воскресенье у нас прошел небольшой концерт. Выступал театр танца «Мэйхуа» факультета китайского языка и культуры МГЛУ и активисты клуба с творческими номерами. Все были в восторге.

Члены нашего клуба также хорошо знакомы со знатоком истории белорусских китайцев Сергеем Мартиновичем. Энтузиаст и профессионал, он собрал огромный материал о жителях Поднебесной, которые в годы Первой мировой войны стали массово приезжать в Беларусь. Как сегодня бы сказали, в качестве гастарбайтеров. Они заместили освободившиеся вакантные места белорусов, ушедших на фронт. А некоторые из них принимали участие в революции, гражданской и советско-польской войнах. А когда все улеглось и началась коллективизация, то под Витебском был организован колхоз «Кантонская коммуна». В него вошли только китайцы.

Примеры героизма и находчивости демонстрировали белорусские китайцы и в годы Великой Отечественной войны. Работая в одной из городских прачечных Витебска, они по номерам на форме немецких военных сообщали о передвижении германских войск партизанам. Это потрясающий факт интернационального взаимодействия китайцев и белорусов!

– Выходит, это не первая волна китайских граждан в Беларусь! Кстати, у нас на Полесье ходила легенда о красивой китаянке, которую взял в жены один из наших парней и привез ее домой, на Припять. А ножка, говорят, была у нее не больше детской. Потому что с младенчества носила специальные колодки, чтобы ее изящная ступня не стала гренадерской...

Сергей: – Очень интересно. Мы бы с большим интересом побывали на Полесье, чтобы узнать побольше об этом, правда, Сюеин?..

Китайские церемонии

– А о чем еще беседовали на встречах в клубе в этом году?

Сергей: – Об особенностях делового этикета КНР. Пригласили коллег из индустриального парка «Великий камень» и девушку, которая долгое время была переводчицей в Шанхае, участвовала в деловых переговорах, мероприятиях международного уровня.

– Вероятно, их рассказ будет полезен тем, кто попадет в одну компанию с китайцами, а тем более соберется поехать к ним в гости?

Сергей: – Да. Например, узнают, что в повседневном общении у китайцев не приняты рукопожатия. Ну а если вы окажетесь с ними за одним столом, знайте: там принято, чтобы бокал подчиненного, с которым чокается начальник, был ниже его бокала. Нельзя, чокнувшись с руководителем, не выпить при этом до дна. Если с полным бокалом пойдете к другому гостю – это неуважение. Правда,  руководитель может чокнуться, постоять помолчать, а потом пойти по кругу, а выпить только в самом конце.

– Каковы особенности застольных тостов?

Фу Сюеин: – Обычно никакой конкретики. Говорят все общие слова вроде: «Мы сильны! Наши отношения укрепляются. Мы работаем хорошо, а скоро будем работать еще лучше!».

Тостовать начинает главный начальник, далее – по очереди. В зависимости от ранга. Они говорят подчиненным: «Спасибо, что хорошо поработали!». В ответ подчиненные отмечают: «Мы еще многое не успели. Будем больше стараться – усилим, углубим, решим и т. д.».

Мы не можем говорить, что у нас все прекрасно, как европейцы.

Сергей: – Нужно в речах быть скромным. Это очень приветствуется.

– Этому у китайцев уже, по-моему, научились белорусы. На вопрос: «Как дела?» – многие из нас уже отвечают: «Пацiху» (то есть ни хорошо ни плохо).

Сергей: – Есть такое. В этом белорусы схожи с китайцами. Мне представляется, что и личное пространство у русских, например, несколько меньше, чем у белорусов.

Фу Сюеин: – У нас девушки, встречаясь, не целуются, а только здороваются. Громко не принято приветствовать друг друга. Спросил: «Как дела?» и все. Поцелуи – только родителям, а также между мужчиной с женщиной.

Весело, шоколадно, остро

– Фу Сюеин, вам нравится в Минске?

Фу Сюеин: – Очень. Люблю гулять по городу, особенно по Немиге, в Верхнем городе. Там происходит много интересного. Люди такие приветливые. Все улыбаются. Хорошо одеты. Ваши дети уже с детского сада надевают костюмчики, это мотивирует выглядеть всегда хорошо. У нас ни в школе, ни в университете не было костюмов – в основном форма вроде спортивной, у всех одинаковая.

– Вы планируете уехать домой или останетесь?

– Не знаю, поживем – увидим.

– Ребята, не могу не спросить у вас о набирающей популярность в Беларуси китайской кухне. Фу Сюеин, не скучаете по домашней еде?

Фу Сюеин: – Когда мне ее не хватает, начинаю готовить сама. Чаще всего делаю домашнюю лапшу. Раскатываю тесто, нарезаю его. Потом лапшу отвариваю, поджариваю. Китайская лапша отличается от той, которая продается в Минске.

А еще я нашла много блюд в белорусской кухне, которые мне понравились. Сразу, признаюсь, терялась. Борщ казался страшным, розовым, особенно когда туда клали сметану: думала, что это сплошная химия. Сейчас мне много что нравится: и борщ, и мочанка, и драники, и солянка, и тефтели, и рагу. Да, а еще в числе моих любимых блюд творожная запеканка. Я также без ума от белорусских конфет. Наши конфеты в основном молочные, а таких, как у вас, шоколадных, в Китае нет.

Сергей: – Общепит индустриального парка, где я работаю, дает право выбора: есть и белорусская, и китайская кухни. Из последней, впрочем, мне нравится почти все, кроме баклажан и соевого сыра тофу.

Пару лет назад я слушал выступление известного повара, работавшего в китайском ресторане в крупном отеле. Он уверен, что если блюда нашей кухни приправлять побольше специями и правильно использовать копчености, их легко превратить в китайские. Например, купить копченые ребрышки, порезать их, поджарить, положить в суп и добавить специй – вот вам и по-китайски! Правда, некоторые важные для жителей Поднебесной специи, бывает, трудно найти... Но и здесь все постепенно налаживается: на Ждановичском и Комаровском рынках появились нужные специи и приправы. Так что у любителей китайской кухни в Беларуси нет проблем с приготовлением блюд поострее.

Фото  автора и Сергея Прохорова



Всего 0 комментария:


Еще
В рубрике
От автора

В индустриальном парке реализуются проекты на общую сумму $1,2 млрд. А сумма вложенных инвестиций в основной капитал приближается
к $600 млн.

В Поднебесной активно внедряются в экономику и быт самые разные инновации и технологии. Есть даже такая поговорка: то, что обсуждается в Нью-Йорке за завтраком, к обеду внедряется в Китае.

(Продолжение. Начало в №31 от 1 августа 2019 года)

В Китайско-белорусском индустриальном парке «Великий камень» вскоре появится железнодорожный терминал.