Погода, Беларусь
Главная Написать письмо Карта сайта
На заметку потребителю
>>>
Специальный проект
>>>
Совместный проект
>>>



Беларусь – Китай

№6 от 07 февраля 2019 года

Чунь Цзе и счастливый пельмень
Чунь Цзе и счастливый пельмень

Часть 1

На этой неделе у миллионов жителей Китая каникулы. У них 5 февраля наступил Новый год – Чунь Цзе, что значит Праздник весны. Его китайцы отмечают более торжественно и с большей радостью, чем Новый год по солнечному календарю. Накануне праздника в редакцию пришли преподаватель китайского языка из БГУ Фу Сюеин и сотрудник Компании по развитию индустриального парка Сергей Прохоров – организаторы клуба китайской культуры «Цан Цзе». Конечно, разговор пошел о новогодних традициях.

Гала-концерт: смотрят все!

Фу Сюеин: – К Новому году мои соотечественники готовятся заранее. Закупают в магазинах мясо, различные овощи, которые потом рубятся, шинкуются, перемешиваются. С такой вот овоще-мясной начинкой лепим пельмени.

Сергей: – Все, что у нас вареники и манты, у китайцев – пельмени. Кстати, в отличие от нашей продукции по форме они напоминают фигурные монеты древних династий – юаньбао – и имеют ритуальный смысл. При этом в один из пельменей кладется денежка. Кто ее найдет и прикусит, тот, считай, поймал свою удачу.

Фу Сюеин: – Так как монетка – это опасно, мы стали отказываться от традиции ее класть. Особый пельмень фаршируем чем-то сахарным, сладким. Правда, это делает его заметным, но ритуал-то в целом соблюден. Главное, в 12 ночи сесть всем вместе за стол поужинать праздничными пельменями. Перед застольем обязательно выходим на улицу, чтобы запустить в небо фейерверки. Важно, чтобы они были не только красивыми, но очень громкими. Праздник все же!

– Какие еще ритуалы обязательны в Новый год?

Фу Сюеин: – Просмотр гала-концерта, который начинается накануне, в 8 вечера. Притом каждый китаец, даже если он вдали от родины, смотрит его. Если телевизор не ловит Пекинское телевидение, ищем трансляцию в мобильном телефоне, в интернете. Теперь с этим нет проблем.

Самые популярные номера гала-концерта – небольшие 15-минутные драматические выступления, а также номера разговорного жанра. Фразы и остроты из них начинают гулять в народе уже на следующий день.

Если ты накануне вечером не посмотрел гала-концерт, то завтра будешь выглядеть белой вороной и в семейном кругу, и в молодежной тусовке. Живя в Беларуси, я  стараюсь не отрываться от своих. Пишу всем поздравительные СМС, готовлю пельмени, смотрю трансляцию гала-концерта.

Сергей: Такой вот неожиданный новогодний телевизионный тренд, который раньше меня удивлял. Ведь мои бабушка и мама и то не всегда смотрели новогоднюю программу, а тем более наше поколение... Это прекрасно, когда есть такие общие, объединяющие нацию события.

Мессенджеры собирают друзей

– Ребята, расскажите о себе. То, что Фу Сюеин в клубе китайской культуры, это понятно: хочется встречаться с земляками. А чем вас, Сергей, привлекла китайская тема – наверное, скучаете по Поднебесной, однажды там побывав?

Сергей: – Нет, в Китае я не был ни разу, но мне очень интересен удивительный китайский народ, его обычаи и философия. Считаю, что Китай в моей жизни появился не случайно. Когда мне было четыре года, дедушка подарил на Новый год сборник китайских волшебных сказок о животных. Это была одна из первых книг, которую я прочел.

Кстати, я россиянин, родился в Смоленской области и учился в Смоленском университете, где в студенческие годы был волонтером китайской группы. Жил в общежитии со студентами из КНР. Помогал им решать бытовые и  учебные вопросы. Потом приехал в Минск. Некоторые из смоленских знакомых и китайских однокурсников нашли меня в здесь. Среди них оказалось много поклонников белорусской культуры, а среди белорусов – людей, желающих приобщиться к китайской культуре. У меня и друзей была потребность в интересных встречах, общении, желание больше узнавать о китайских и белорусских традициях, истории, литературе. И вот уже созданному нами клубу китайско-белорусской дружбы 2,5 года. Думаю, он бы не состоялся, если бы не Сюеин.

– И каков формат клубных посиделок?

Сергей: – Как правило, одна встреча – одна тема. Поводом часто становится календарь. Вот и перед китайским Новым годом прошла целая череда праздников. В их числе традиционный Лаба, День просветления Будды, который празднуется уже 3 тыс. лет на 8 день 12 лунного месяца. В этом году это было 13 января. Одна из посетительниц клуба даже приготовила ритуальную кашу Лаба – из сухофруктов, орехов, овощей, риса и фасоли, которая чем-то напоминает нашу кутью. Народу собралось много. Досталось каждому по чуть-чуть, в маленьких стаканчиках. Всем понравилось. Кстати, кашу по-китайски не едят, а пьют. Если скажешь китайцу: «Ешь кашу», он не поймет этой фразы. Нужно говорить: «Пей кашу!».

Узы брака не проблема?

– Фу Сюеин, некоторые компании КНР, и в частности школы, дают к новогодним каникулам дополнительную неделю молодым учительницам, чтобы те смогли устроить личную жизнь. А как на вашей малой родине девушки выходят замуж? Вы, кстати, не замужем?

Фу Сюеин: – Я не замужем, но вступление в брак для меня не проблема. Родом я из внутренней Монголии и по национальности монголка. Окончила Лоянский педагогический университет, где потом стала работать идеологическим сотрудником. В Минск приехала учиться в магистратуре по специальности «литературоведение». Изучала Есенина и Хай Цзы.

На моей родине, да и в Китае в целом, главное, чтобы избранник прошел «смотрины» твоих родителей. А они обязательно у парня спросят: какая у него зарплата, есть ли квартира, машина. Для китайского мужчины дело чести обеспечить свою жену и семью, чтобы жить в достатке, путешествовать. У меня есть одна знакомая белорусская пара, которая сочеталась браком, когда у них не было своего дома. У нас так не принято.

– Раньше в Китае можно было заводить только одного ребенка. Теперь ограничения уже сняты?

Фу Сюеин: – Я одна в семье. И если мой будущий муж также будет один у отца с матерью, тогда мы можем иметь двоих детей, но если у него есть 2–3 братьев и сестер, нам сложно будет завести больше одного.

– Я знаю несколько китайцев, которые женились на русских девушках и счастливы. А вы бы вышли замуж за белоруса?

Фу Сюеин: – Нет. А то, что наши парни любят ваших девушек, так это не случайно. Белоруски все красивые, модные. Каждая из них у нас в Китае была бы востребованной, могла бы работать переводчицей, просто моделью.

Сергей: – Хочу сказать в защиту славянских парней. Я по своей работе знаю, что бывает и наоборот. Наши парни женятся на китаянках. Такие примеры встречаю нередко.

Фу Сюеин: – Хорошо, соглашусь с Сережей...

Фото  автора и Сергея Прохорова



Всего 0 комментария:


Еще
В рубрике
От автора

В индустриальном парке реализуются проекты на общую сумму $1,2 млрд. А сумма вложенных инвестиций в основной капитал приближается
к $600 млн.

В Поднебесной активно внедряются в экономику и быт самые разные инновации и технологии. Есть даже такая поговорка: то, что обсуждается в Нью-Йорке за завтраком, к обеду внедряется в Китае.

(Продолжение. Начало в №31 от 1 августа 2019 года)

В Китайско-белорусском индустриальном парке «Великий камень» вскоре появится железнодорожный терминал.