Погода, Беларусь
Главная Написать письмо Карта сайта
Совместный проект
>>>
Специальный проект
>>>
На заметку потребителю
>>>



100-летие БЕЛТА

№49 от 06 декабря 2018 года

На рубежах бесспорной точности
На рубежах бесспорной точности

Каждый день Алины Петровны Шрубок начинается с улыбки и хорошего настроения. Кажется, что она, по образному выражению известного поэта, видит дневные звезды, которые помогают ей дарить свет окружающим. Ее оптимизм заряжает, а всегда безупречный внешний вид вызывает восхищение. Она – мастер высочайшего класса, который вот уже почти 40 лет трудится на главном выпуске БЕЛТА, откуда выходят в мир информационные сообщения. Таких профи, владеющих искусством редактирования журналистского текста, в стране буквально единицы.

Репортеры БЕЛТА не сомневаются, что их материалы, по которым пробежали внимательные глаза Алины Петровны, будут безукоризненны с точки зрения качества, грамотности и стиля. Она внесла особый вклад в развитие агентства и воспитала плеяду высококлассных редакторов, многие из них трудятся в республиканской печати.

За высокое профессиональное мастерство и активное участие в оперативном освещении жизни страны она награждена медалью Франциска Скорины, а совсем недавно удостоена высокой государственной награды – ордена Почета.

В цейтноте

– Алина Петровна, примите наши поздравления и пожелания доработать как минимум до своего столетнего юбилея. Темперамент и скорость, с которой вы мчитесь по жизни, позволят вам это сделать без труда. Насколько знаем, каждый день через выпуск проходит около двухсот информационных сообщений, а то и больше.

– Государственная награда, с одной стороны, хороший стимул для работы, а с другой – оценка труда всего нашего дружного коллектива, признание его несомненных заслуг. Конечно же, особенно приятно получить ее в канун 100-летнего юбилея нашего агентства.

Действительно, нам, редакторам, приходится работать в цейтноте, постоянно совмещая качество и скорость. Через редактора в день проходят десятки новостей самой разнообразной тематики. Разумеется, что нужно уметь ориентироваться в таком огромном потоке информации, понимать, на что обратить особое внимание, быть в курсе политических, экономических и социальных аспектов жизни страны. И при этом нужно за считаные минуты не просто найти ошибку, но и предложить наиболее оптимальный вариант ее исправления, отредактировать и выпустить заметку в свет. Конечно, эта работа напряженная, требующая большой самоотдачи.

Заметки, в очередь!

– За почти 40 лет работы редактором у вас накопился бесценный опыт. Что как профессионал вы вкладываете в понятие редактирования?

– Это процесс сакральный, по крайней мере, я к нему так отношусь. И работа выпускающего должна быть правильно построена. Редактура начинается с банальной проверки: имена, фамилии, даты и т. д. Затем – правильность выбора фактов и цитат с точки зрения точности, логика содержания, литературная обработка, стилистическая правка. Словом, всесторонний критический анализ информации.

Современного репортера бросают по разным фронтам, он – универсальный солдат, перед которым стоит задача как можно оперативнее передать новость. С учетом скорости его работы (часто тексты набираются не в тиши кабинетов, а прямо на месте событий) возможны какие-то просчеты, не говоря уже об элементарных опечатках. Журналисты – не роботы, они люди, и ошибиться может даже самый умудренный и опытный. Но новость должна появиться в информационном пространстве достоверной! И мы стремимся передать ее первыми.

Раньше, в советское время, за журналистом читал завредакцией, затем дежурный по агентству, корректоры и лишь потом текст попадал на выпуск. Сегодня журналисты отправляют заметки сразу нам. А потому на главном выпуске лежит еще больше ответственности, нежели раньше. Когда перед тобой висит десяток срочных сообщений, за доли секунды приходится принимать решение, какую прочесть и выпустить в первую очередь.

Доверяй, но проверяй!

– Известный литературный критик в рецензии на рукопись Толстого писал: «Каждый Ваш недостаток имеет свою часть силы и красоты, почти каждое Ваше достоинство имеет в себе зернышки недостатков». Удается ли в процессе редактуры журналистского материала сохранить эти самые зернышки? 

– На работу каждого редактора в определенной степени влияют его уровень общей культуры, личный опыт, художественный вкус. Однако у нас на выпуске за долгие годы сложилась общая методика редактирования, принципы которой – доверяй, но проверяй, а также – не навреди. Поэтому, приступая к правке, всегда помним, что необходимо соблюдать границы допустимого вмешательства, особенно если речь идет не о новостной заметке, а об авторском материале или высказывании.

– В фильме Тарковского «Зеркало» есть легендарные кадры, когда редактор торопливо проходит в типографию проверить текст, в котором, как ей кажется, она допустила ошибку. У вас подобное случалось?

– Не единожды. Обычное дело, когда выходишь за двери агентства, а мозг продолжает работать. В 1980-е, когда потоком шли материалы пленумов и съездов партии времен перестройки, сидели «у станка» сутками. Однажды отправились ночевать с девчонками к коллеге, Татьяне Миско, живущей неподалеку от работы. И снится мне, что на такой-то странице такая-то ошибка. Проснулась в холодном поту – и, несмотря на то, что был выходной, бегом на службу! Точно, промахнулась! Возвращаюсь домой и с ужасом представляю, что все газеты страны вышли с ошибкой! Села в транспорт, вижу, мужчина читает свежую прессу. Обратилась к нему с просьбой показать на минуту газету, тот покосился на меня с недоумением, а я быстро пролистала страницы. И выдохнула – того выступления, к счастью, не было.

Вахты до рассвета

– Признайтесь, вас не пробовали за эти годы переманить?

– Это бесполезно. Где еще можно встретить таких замечательных коллег, профессионалов с большой буквы? У нас, говоря по-белорусски, «апантаны» работой коллектив. Взаимовыручка потрясающая! Никто не считается с личным временем. Хотя рабочий день 8-часовой, случается, что человек приходит утром, а завершает работу ближе к ночи. Бывает, что трудимся до рассвета.

Одна из новогодних ночей надолго врезалась в память. Отработав допоздна, возвращаюсь 31 декабря домой. Причем сразу к накрытому праздничному столу. Звон бокалов, телевизор «поет и танцует» – и тут звонок: «За вами выслали машину!». Не задавая лишних вопросов, еду на службу. Многие помнят, что более десяти лет назад в Москве наше правительство вело трудные переговоры по поставкам газа, и мы с коллегами провели ту памятную ночь у экранов компьютеров в ожидании новостей с результатами переговоров.

– Почему-то вспомнился известный совет американского киногероя: «Пиши пьяным – правь трезвым».

– Это, конечно же, шутка, потому что и писать, и править тексты нужно абсолютно на трезвую голову! Информация о том, что некоторые маститые писатели и журналисты любят принять сто грамм перед тем, как написать текст, – миф, не более….

Вообще отбор кадров для нашей работы очень жесткий. Особенно приятно, когда видишь, как сотрудники вырастают в высококлассных специалистов прямо на глазах. Главный редактор выпуска Регина Володько пришла к нам еще студенткой. С гордостью говорю, что это моя воспитанница, я была два года руководителем ее практики. Помню, как-то попросили ее: «Регина, почитай что полегче, сложное не трогай». А она выпустила все материалы! Причем без одного нарекания! Без единой ошибки!

Для меня Белорусское телеграфное агентство – одна семья, в которой каждый старается выполнить свои обязанности как можно лучше.

Фото Максима ГУЧЕКА



Всего 0 комментария:


Еще
В рубрике
От автора

Белорусскому информационному агентству, ведущему новостному ресурсу страны – 100 лет! Весомая и важная дата.

Так не бывает, чтобы человек жил в одной стране, а утром проснулся в другой и у него не произошло каких-то внутренних переломов. Они, эти отметины, как шрамы на сердце, не видны, но остаются в наших душах навсегда...

Из личного дела: возраст –33 года, окончил БГУ, владеет английским и испанским, окончил Академию управления по программе переподготовки по специализации «госуправление национальной экономикой». Был награжден «Золотой литерой» как лучший репортер республиканских, областных печатных СМИ, информационных агентств. Получил Благодарность Президента. Посетил 39 стран, из них 35 – за десятилетие работы в БЕЛТА.

Все эти 19 лет в БЕЛТА получаю удовлетворение от работы в этом прекрасном, сплоченном одной идеей, талантливом коллективе, которому и в сто лет по плечу любые, даже самые сложные задачи.